Проверка и исправление перевода редактором, корректором и носителями языка (proofreading) – это комплексная процедура, которая значительно улучшает качество текста. Заказчик, по желанию, может выбрать отдельные опции данной услуги: редактирование, корректуру или вычитку носителем языка.
Однако только проведение комплексной проверки с привлечением носителей языка может гарантировать создание высококлассного перевода. Такой текст не оставляет впечатления переведенного, а воспринимается так, будто изначально составлен на языке перевода. Это особенно важно, если предполагается распространение материала среди аудитории, для которой этот язык является родным.
Отредактированный и вычитанный носителем языка текст – это продукт наивысшего качества. Очень желательно, чтобы все переводы проходили такую комплексную обработку. Однако, желая сократить издержки, большинство заказчиков ограничиваются «половинчатым» редактированием – без привлечения носителей языка.
Как правило, полную комплексную проверку текста проводят для сверхважных документов: юридических договоров, технических инструкций, медицинских заключений, имиджевых материалов (реклама, презентация) и пр.
Цены на проверку качества перевода
Языки |
С иностранного на русский, руб/стр |
С русского на иностранный, руб/стр |
английский язык | от 200 | от 250 |
испанский, французский, немецкий, итальянский языки | от 350 | от 400 |
украинский, белорусский языки | от 350 | от 400 |
армянский, таджикский, узбекский языки | от 370 | от 400 |
китайский, иврит, японский языки | от 450 | от 500 |
редкие языки | от 500 | от 500 |
Проверка перевода | 50% от стоим. | 50% от стоим. |
Редактирование перевода | 50% от стоим. перев. | 50% от стоим. перев. |
Редактирование перевода носителем языка перевода | 150% от стоим. перев. | 150% от стоим. перев. |
Проверка перевода редактором-экспертом по тематике текста перевода | 50% от стоим. перев. | 50% от стоим. перев. |
Корректура текста на иностранном языке | 30% от стоим. перев. соответствующего языка | 30% от стоим. перев. соответствующего языка |
* Стоимость услуги за одну страницу в рублях (1800 знаков с пробелами)
Окончательная стоимость работ определяется после ознакомления со всем объемом материалов для перевода и зависит от следующих параметров:
- объема предоставленного текста и материалов;
- сложности текста;
- срочности выполнения работ;
- верстки и сложного оформления текста.