Медицинский перевод обоснованно считается одним из самых сложных и ответственных видов перевода — от правильности и точности перевода диагноза или, например, показаний к применению лекарства зависит здоровье и, в некоторых случаях, жизнь пациента. Поэтому медицинский перевод, как особый вид письменного перевода, требует предельной точности и ясности изложения, строгого соблюдения терминологии и медицинских стандартов.
Мы предоставляем услуги перевода медицинских документов (включая медико-биологические, биохимические, фармацевтические и технические медицинские тексты):
- перевод медицинской документации (перевод протоколов операций, эпикризов, выписок из историй болезни, результатов обследований, заключений специалистов);
- перевод документации по клиническим исследованиям лекарственных препаратов (перевод договоров о проведении клинического исследования, индивидуальных регистрационных карт, протоколов исследований);
- перевод технической документации к медицинскому оборудованию(перевод инструкций по эксплуатации, рекламных и презентационных материалов, руководств, описаний);
- перевод фармацевтической документации
- перевод литературы по медицинской тематике(перевод научно-популярной литературы по медицине, научных статьей, рефератов, перевод медицинских сайтов).